汉高祖论三杰翻译(经典文言文赏析|高祖论三杰)


汉高祖论三杰翻译(经典文言文赏析|高祖论三杰)


原文

高祖①置酒洛阳南宫。高祖曰:"列侯诸将无敢②隐③朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?"

高起、王陵对曰:"陛下慢④而侮人,项羽仁而爱人。然陛下使人攻城略地,所降下者因以予⑤之,与天下同利也。项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也。"

高祖曰:"公知其一,未知其二。夫⑥运筹策⑦帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房⑧。镇⑨国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。连⑩百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。"


注释

  • 高祖:汉高祖刘邦。
  • 无敢:不要。
  • 隐:隐瞒。
  • 慢:傲慢,骄傲。
  • 予:给。
  • 夫(fú):句首语气助词。
  • 运筹策:出谋划策。
  • 子房:即张良,字子房,刘邦的谋士。
  • 镇:安定。
  • 连:联合。

  • 译文

    汉高祖刘邦在洛阳南宫摆酒宴,刘邦说:"各位王侯将领,不要隐瞒我,都说出真实的情况。我得到天下的原因是什么呢?项羽失去天下的原因是什么呢?"

    高起、王陵回答说:"陛下傲慢而侮辱人,项羽仁慈而爱护人。但是陛下派人攻打城池取得土地,所取得的城池土地,就用来赏赐给他们,与大家共同得利。项羽妒忌贤能有才的人,有功绩的人遭他陷害,有才能的人被他猜忌,打了胜仗却不给将领功劳,攻占了土地也不分给别人,这就是项羽失去天下的原因。"

    刘邦说:"你们只知道其中一个方面,却不知道另外一个方面。在营帐内运用计谋、制定策略,从而在千里以外的战场上取得胜利,我不如张良。治理国家,安抚百姓,供给军饷,使运粮的道路不阻断,我不如萧何。统帅百万大军,只要打仗就一定胜利,只要攻城就一定取得,我不如韩信。这三个人,都是杰出的人才,我能够任用他们,这就是我能够取得天下的原因。"

    汉高祖论三杰翻译(经典文言文赏析|高祖论三杰)


    人物介绍

    汉初三杰指西汉建立时韩信、张良、萧何这三位开国功臣。

    韩信:(约前231年一前196年),泗水郡淮阴县(今江苏省淮安市)人。西汉开国功臣、军事家,"兵家四圣"之一,后人奉为"兵仙"、"神帅"。

    汉高祖论三杰翻译(经典文言文赏析|高祖论三杰)

    韩信早年贫寒,秦末大乱之际投奔项梁、项羽,未得重用,转投刘邦。作为军事家,韩信是继孙武、吴起,白起之后,最为卓越的将领,其最大的特点就是灵活用兵,是中国战争史上最善于灵活用兵的将领,其指挥的井陉之战、潍水之战都是战争史上的杰作。

    "国士无双"、"功高无二,略不世出"是楚汉之时人们对其的评价。


    张良:(约前250—前189年),字子房,颍川城父人。秦末汉初杰出谋臣,西汉开国功臣,政治家。

    汉高祖论三杰翻译(经典文言文赏析|高祖论三杰)

    张良力劝刘邦在鸿门宴上卑辞言和,并疏通项伯,使得刘邦顺利脱身。凭借出色的智谋,协助汉王刘邦赢得楚汉战争,建立大汉王朝。帮助吕后之子刘盈成为皇太子,册封为留侯。

    张良精通黄老之道,不恋权位,晚年云游四海。


    萧何:(前257年—前193年),沛郡丰邑(今江苏省丰县)人。西汉开国功臣、政治家、丞相。

    汉高祖论三杰翻译(经典文言文赏析|高祖论三杰)

    早年任秦沛县狱吏,秦末辅佐刘邦起义。攻克咸阳后,他接收了秦所藏的律令、图书,掌握了全国的山川险要、郡县户口,对日后制定政策和取得楚汉战争胜利起了重要作用。

    西汉建立后,担任相国,史称"萧相国",制定实施《九章律》。主张无为而治,休养生息。


    出处

    西汉·司马迁《史记·高祖本纪》


    启发与借鉴

    汉高祖论三杰翻译(经典文言文赏析|高祖论三杰)

    有句谚语叫"一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮"。楚汉相争时,刘邦的势力比项羽要弱小,但是最终能击败项羽而称帝,主要是依靠了韩信、张良与萧何的帮助。

    再看以后的刘备,他早先在群雄之中势单力薄,但是依靠诸葛亮、关羽、张飞的帮助,才能够与孙权、曹操抗衡,建立了蜀汉。

    一个人的力量总是有限、单薄的,但是"众人拾柴火焰高",如果有大家的帮助就更好。任何想干大事的人,只有物色到好的帮手,才能增大成功的希望。


    (本文完)

    想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。